2007年07月09日(月) 22:03
「韓流」の大ヒットが在日に与えた影響は?
と聞かれれば、
はっきり言って、よかったことは「ない」と答えます。
ただ、韓国語学習者としてなら、
教材が一気に増えて、ホントにうれしいです。
最近でのおすすめ教材はこちらの童話集です。
アルクから出ている「韓国語ジャーナル」の
DJ・イムジュヒさんが朗読を担当されています。
彼女の優しい話し方は、
心地よくて、つい聞き入っちゃう。
ちょっと、電車でウルッ
と来たときもありました。
中身の童話はというと、
韓国KBSテレビで放映された童話番組から作られています。
親子の愛情や、日常の小さな出来事から感じる幸せ、
とにかくあったかい話がつまってます。
ちょっと表現がストレートでエネルギッシュすぎて、
「おおっ」と引いちゃうところもありますが。
ちびちびはもちろん、
全てを聞き取るほどの実力はありません。
だからこそ、こうしたCDをできるだけ聞くようにしています。
まずは、耳から。
そっから言葉として口に抜けるまでに、
また時間はかかるのですけれど。
まぁ、語学は日々の積み重ねですもんね。
で、語学の上達を目指すのならば、
ボキャブラリーを増やすことが大切です。
そのためには何よりも「本を読みなさい」と、
何度も言われました。
でもね・・・。
普通の本は、知らない単語がいっぱいでてくるし、
表現が難しかったりするし。
3ページより先に読み進むのは、難しくないですか?
早すぎ?
こちらの童話集は、
引っかかりそうな単語や慣用句に訳がついているので、
そういったことは、あんまり気にしないで読めます。
ただ、本当は。
自分で苦労して辞書を引いたほうが、頭に残る気もします。
活用法もメモしておけるし。
一長一短、単なるわがままですね。
まぁ、ともかく。
韓国語に興味のある方は、ぜひどうぞ。
初級程度の読みができれば、ついてはいけます。
☆おまけ☆
DTIブログって、韓国語の表示ができないんだ〜
ってことを、たった今、知りました。うへ〜っ

と聞かれれば、
はっきり言って、よかったことは「ない」と答えます。
ただ、韓国語学習者としてなら、
教材が一気に増えて、ホントにうれしいです。
最近でのおすすめ教材はこちらの童話集です。
![]() | 大人のための韓国現代童話集 1―朗読付き対訳 (1) 架け橋人の会 ちびちび的プチ評: ![]()
対訳は見ないで、自分で訳してみるのがよさそうです。 アルク 2007-01 Amazonで詳しく見る by G-Tools |
![]() | 大人のための韓国現代童話集 2―朗読付き対訳 (2) 架け橋人の会 アルク 2007-01 Amazonで詳しく見る by G-Tools |
アルクから出ている「韓国語ジャーナル」の
DJ・イムジュヒさんが朗読を担当されています。
彼女の優しい話し方は、
心地よくて、つい聞き入っちゃう。
ちょっと、電車でウルッ
と来たときもありました。
中身の童話はというと、
韓国KBSテレビで放映された童話番組から作られています。
親子の愛情や、日常の小さな出来事から感じる幸せ、
とにかくあったかい話がつまってます。
ちょっと表現がストレートでエネルギッシュすぎて、
「おおっ」と引いちゃうところもありますが。
ちびちびはもちろん、
全てを聞き取るほどの実力はありません。
だからこそ、こうしたCDをできるだけ聞くようにしています。
まずは、耳から。
そっから言葉として口に抜けるまでに、
また時間はかかるのですけれど。
まぁ、語学は日々の積み重ねですもんね。
で、語学の上達を目指すのならば、
ボキャブラリーを増やすことが大切です。
そのためには何よりも「本を読みなさい」と、
何度も言われました。
でもね・・・。
普通の本は、知らない単語がいっぱいでてくるし、
表現が難しかったりするし。
3ページより先に読み進むのは、難しくないですか?
早すぎ?
こちらの童話集は、
引っかかりそうな単語や慣用句に訳がついているので、
そういったことは、あんまり気にしないで読めます。
ただ、本当は。
自分で苦労して辞書を引いたほうが、頭に残る気もします。
活用法もメモしておけるし。
一長一短、単なるわがままですね。
まぁ、ともかく。
韓国語に興味のある方は、ぜひどうぞ。
初級程度の読みができれば、ついてはいけます。
☆おまけ☆
DTIブログって、韓国語の表示ができないんだ〜
ってことを、たった今、知りました。うへ〜っ







